Project Description

HAMLET

“Hebûn an nebûn” (“To be, or not to be”)

Een primeur in theaterland
Machtsstrijd, jaloezie, liefde, wraak en vechten voor je identiteit; Hamlet draait om universele thema’s die altijd actueel blijven, aldus regisseur en artistiek leider van Theater RAST Celil Toksöz. De in Diyarbakir (Zuidoost-Turkije) geboren theatermaker keert terug naar zijn vaderland om zijn droomproject te verwezenlijken: de eerste Koerdische versie van Shakespeares wereldberoemde tragedie Hamlet.

Dengbêj
De grootschalige theaterproductie toont Hamlet in de dengbêj traditie; een Oosterse vertelvorm in taal en zang. Twee dengbêj vertellers zingen en vertellen het tragische verhaal van Hamlet en voorzien het geheel op satirische wijze van commentaar. Op cruciale momenten ontstaat op het toneel een waar spektakel met speciaal voor de voorstelling gecomponeerde liederen en hartverscheurende live muziek. Dit alles wordt uitgevoerd met traditionele instrumenten zoals de daf en davul (percussie), de zurna (een dubbelriet volkshobo), de saz, de banjo en niet te vergeten de viool. Première woensdag 17 oktober 2012 – Stadsschouwburg Amsterdam.

400 jaar (handelsbetrekkingen) Nederland-Turkije
De voorstelling is gemaakt in samenwerking met Stadstheater Diyarbakir en is onderdeel van ‘Dutch Delight’; een Nederlands podiumkunstenprogramma in Turkije ter viering van 400-jarige diplomatieke betrekkingen tussen Nederland en Turkije. De productie wordt geheel in het Koerdisch verteld en gezongen, met Nederlandse boventiteling.

Regie en bewerking: Celil Toksöz
Mede mogelijk gemaakt door Gemeente Amsterdam, Amsterdam Fonds voor de Kunst, Fonds Podiumkunsten NL, SNS Reaal Fonds, Stadstheater Diyarbakir e.a.

‘Koerdische Hamlet is hartverwarmend volksfeest’
★★★★☆ Theaterkrant
Lees de recensie van Jos Schuring over Hamlet.